#TranslatingEurope Forum e Workshop: un calendario ricco di eventi a Roma e Bruxelles

#TranslatingEurope è un'iniziativa della Direzione generale Traduzione (DGT) della Commissione europea finalizzata a favorire la cooperazione tra le parti interessate del mondo della traduzione per creare sinergie e dare visibilità alla professione del traduttore

#TranslatingEurope è un'iniziativa della Direzione generale Traduzione (DGT) della Commissione europea finalizzata a favorire la cooperazione tra le parti interessate del mondo della traduzione per creare sinergie e dare visibilità alla professione del traduttore. Nel quadro del progetto, ogni anno si organizzano una grande conferenza a Bruxelles e diversi seminari negli Stati membri dell'UE. Nelle prossime settimane sono previsti due workshop a Roma.

 

 

Data: 

18/10/2017 – 09:15 to 24/10/2017 – 17:15

Luogo: 

Spazio Europa, VIa IV Novembre 149, Roma e UNIT- Via delle Sette Chiese, 139, Roma(link is external)

Il 18 ottobre a Spazio Europa la DGT e UNILINGUE (Associazione nazionale imprese servizi linguistici e congressuali) organizzano il seminario dal titolo “Il traduttore del futuro: opportunità occupazionali” nel quale si analizzeranno le opportunità di lavoro dei traduttori, i percorsi formativi (con particolare riferimento allo European Master in Translation), gli strumenti e le nuove tecnologie a disposizione degli operatori del settore e le competenze richieste in un mercato in rapida evoluzione.

L’evento si rivolge ai professionisti del campo, alle agenzie di traduzione, agli studenti e a tutte le parti interessate.

Il programma e il modulo di iscrizione sono disponibili sul sito http://tew.unilingue.org/(link is external).

Il 24 ottobre all'Università degli Studi Internazionali (UNINT) di Roma si svolgerà il workshop “Euroletti: contatto linguistico e dinamiche delle varietà nei corpora legislativi europei”, organizzato dalla DGT e dal Gruppo di ricerca UNINT “Osservatorio sull’euroletto”; un seminario a carattere scientifico per presentare i risultati principali della prima fase (2013-2016) del progetto "Osservatorio sull'euroletto", dedicata all’analisi intralinguistica di 11 varietà legislative dell'UE e basata sui dati tratti dai corpora multilingue dell'osservatorio.

L’evento è rivolto ad accademici, traduttori ed esperti di qualità legislativa, rappresentanti delle istituzioni nazionali e internazionali e studenti.

Per chi non potrà essere a Roma, sarà possibile seguire il workshop in web streaming alla pagina www.unint.eu/tew/eurolects(link is external).

Il programma e il modulo di iscrizione sono disponibili sul sito http://www.unint.eu/it/calendario-eventi/translating-europe-workshop.html(link is external)

 

Il #TranslatingEurope Forum è invece in programma il 6 e 7 novembre a Bruxelles.

Quest'anno si parlerà di competenze dei traduttori per capire quali sono le abilità richieste dal mercato, quali i nuovi profili emergenti e in che modo i traduttori possono tenersi aggiornati e acquisire le conoscenze necessarie.

Il programma dell'evento è disponibile al seguente indirizzo https://ec.europa.eu/info/events/translatingeurope-forum-2017-2017-nov-06 dal quale sarà possibile seguire gli interventi live in inglese e francese.

Stampa Articolo Stampa Articolo